Cookies

Utilisation des cookies

Pour le bon fonctionnement du site, nous utilisons des cookies techniques qui permettent de gérer votre connexion.
Nous utilisons des cookies Google Analytics pour le suivi anonyme de la navigation. Vous pouvez désactiver ces derniers à tout moment ici.

Confirmation

Par défaut, nous conservons votre acceptation durant 13 mois.
Gérez vos cookies ici.



Personnaliser

Black Book Éditions, le site de référence des jeux de rôle

Warhammer : et de 4 ! 5111

Forums > Jeux de rôle

avatar
Ariok

Merci Ariok !

avatar
Anacharsis

Oui, il est en cours de traduction

avatar
Anacharsis

WoM est bien en cours de traduction mais KP ne le sortira pas cette année (source Discord de KP). Il faut pouvoir vendre les autres suppléments avant d'en publier de nouveaux.

avatar

On n'a plus de nouvelles sur la sortie du Rat Cornu ?

Ce message a reçu 1 réponse de
  • DequiVrille
avatar
Alef

Juillet (source Discord KP)

Ce message a reçu 1 réponse de
  • Ermite
avatar

Petit pdf sur un équipage de corsaires elfes noirs qui arrive bientôt :

Ce message a reçu 1 réponse de
  • Rutebeuf
avatar
Tluabir

Chouette ça ! Ça renouvelle un peu.
Merci de l'info !

avatar
DequiVrille

Il y a un mois ils annoncaient l'impression des cartes, mais bon ça bouge plus trop en ce moment chez kp.
Comme une impression que leurs regards est plutot tourné vers un certain Davokar plaisantin

Ce message a reçu 1 réponse de
  • Steve806
avatar
Ermite

Pourquoi kp ? C'est pas l'éditeur aka games qui s'occupe de davokar ?

Ce message a reçu 1 réponse de
  • Helios
avatar
Steve806

ils font parti du même groupe avec les magasins bazar du bizarre,

avatar

Et ils sont entrain de finaliser Z-Corps aussi.

Ce message a reçu 1 réponse de
  • Ragnar
avatar
Bouclette

J'en connais qui ragent (et ils ont raison !) à propos de Z-Corps final cut qui est un vrai foutage de gu...

Pour rappel l'ensemble devait être livré pour fin 2022... on est mi 2024, mais le pire c'est que c'était sensé être une "simple" remise en forme de ce qui existait déjà donc de tels délais sont incompréhensibles. Vivement qu'ils livrent ce projet et qu'ils concentrent un max d'effectifs sur Warhammer v4 ! moqueur

avatar

Je comprends mieux la lenteur des trad des suppléments warhammer, mais aussi des autres games comme 40k et âgé of sigmar qui devaient sortir depuis un bon moment

avatar

de la traduction ou de la publication ?
Parce qu'un supplément peut très bien avoir été traduit depuis longue date et ne pas être publié pour des raisons financières, commerciales ou éditoriales.

avatar

Site KP 11 Juin 2024

Bonjour à tous

Désolés de vous avoir laissés sans nouvelles au sujet du Rat Cornu, mais nous y voyons un peu plus clair à présent.

Où en sommes-nous donc ? Concrètement, après relecture par nos vaillants chevaliers de Sigmar, nous avons plus de 3500 propositions de correction pour les deux livres, Campagne et Compagnon, ce qui est énorme. Ces propositions comprennent des erreurs de traductions, erreurs techniques, cohérence de campagne et d’univers, mais surtout les errata de la VO qui seront inclus dans la VF.

Le plus compliqué dans ce cas de figure, c’est-à-dire un nombre important de corrections, c’est de ne pas ajouter d’erreurs lors des modifications. Nous sommes sincèrement désolés que le Rat Cornu soit aussi long à sortir, mais seul le temps nous assure d’effectuer des corrections proprement et de sortir des livres dont nous serons fiers.

Tout devrait être finalisé sur le mois de juin, pour partir au plus vite en impression, avec une livraison espérée sur fin juillet.

Merci à tous pour votre compréhension

avatar

Tant mieux que ce soit retardé pour un produit de qualité. Par contre, avec tout le rattrapage qu'ils vont devoir faire, ils auraient pas dépenser beaucoup plus à payer un relecteur qualifié.

Ce message a reçu 1 réponse de
  • Anacharsis
avatar

Je préfère aussi que les erreurs soient corrigées.

avatar
Fooby

Je suis bien d'accord, la correction c'est un métier, ça ne s'improvise pas, et surtout pas avec plein de gens en même temps qui ne corrigent pas de la même façon. Un correcteur qualifié n'est pas une dépense sur laquelle un éditeur peut économiser.

Ce message a reçu 1 réponse de
  • Dyvim Star
avatar
Anacharsis

En l'occurrence quand il y a 3500 erreurs/suggestions de correction remontées sur un livre, je changerai plus de traducteurs que de relecteurs... Je dis ça je dis rien...

Ce message a reçu 2 réponses de
  • Kars
  • et
  • Helios